Chương 15. Bu-ra-ti-nô làm quen với dân cư dưới ao. Nó biết chuyện mất cắp bốn đồng tiền vàng. Rùa Toóc-ti-la cho nó một chiếc chìa khóa vàng
Ta chớ quên rằng Bu-ra-ti-nô bằng gỗ nên không thể chết đuối được. Nhưng nó sợ quá, cứ nổi mãi trên mặt nước, mình bám đầy bèo.
Tất cả dân cư sống dưới ao xúm xít quanh nó: nòng nọc đen sì, bụng phệ, dại dột lạ lùng; cà niễng, chân sau giống như cái mái chèo; đỉa, giòi bọ đói khát, chúng chén tất cả những gì rơi xuống ao, kể cả chúng và vô số những con côn trùng, con bọ khác.
Những con nòng nọc thi nhau cù vào mạng sườn, rất thích nhai núm mũ. Đỉa chui vào túi áo. Cà niễng leo lên mũi, từ trên cao lao xuống như chim én. Những con trùng, giòi bọ lúc nhúc chui vào đầu kẽ chân, kẽ tay mò ăn. Nhưng rồi chính chúng lại thành mồi của cà niễng.
Chúng nó làm cho Bu-ra-ti-nô rất khó chịu. Bu-ra-ti-nô lấy chân đạp tứ tung:
- Cút tất cả đi! Chúng mày tưởng tao là một con mèo chết hử?
Dân cư dưới hồ tản đi nơi khác.
Bu-ra-ti-nô úp bụng xuống nước, bắt đầu bơi.
Bọn nhái mồm rộng đến mang tai, ngồi trên lá súng dưới ánh trăng, giương mắt tròn xoe nhìn chú bé. Một con kêu to:
- Chúng mày ơi, có con cá mực đang bơi.
Con khác nói:
- Mũi nó lại giống mỏ con cò!
Con thứ ba bảo:
- Hay là con nhái biển!
Bu-ra-ti-nô nhảy lên một cái lá súng để nghỉ. Nó ngồi thu lu một chỗ, hai tay ôm chặt lấy đầu gối. Nó run bần bật, nói một mình:
- Các trẻ khác thì được uống sữa no nê, đang ngủ giường ấm. Còn mình thì ngồi trên một cái lá ướt át... Nhái ơi, cho ta cái gì ăn đỡ đói.
Vốn nhái là loài máu lạnh. Nhưng không phải vì thế mà nó độc ác đâu. Lúc Bu-ra-ti-nô vừa rét run cầm cập vừa kể câu chuyện phiêu lưu cho nhái nghe, bọn nhái vội vàng duỗi hai cẳng, nhảy bổ cả xuống đáy ao. Chúng nó khuân lên một cái xác bọ hung chết, một cái cánh chuồn chuồn, một ít chuồn chuồn, một ít bùn, một cái trứng tôm với mấy mẩu rễ cây thối. Đặt xong những món ăn quý hóa ấy trước mặt Bu-ra-ti-nô, bọn nhái nhảy cả lên lá súng, ngồi im như những tượng bằng đá. Chúng nó nghếch đầu lên nhìn, miệng xếch đến tận mang tai, mắt tròn xoe. Bu-ra-ti-nô ngầm ngừ, hít hít, rồi nếm thử cái món kia. Nó kêu:
- Không sao nuốt được! Khiếp quá!
Thế là cả bọn lại nhảy tõm xuống nước.
Bỗng bèo trên mặt nước rung chuyển cả lên: cái đầu của một con rắn gớm khiếp nhô lên. Nó bơi đến gần cái lá súng Bu-ra-ti-nô đang ngồi. Núm mũ của Bu-ra-ti-nô dựng đứng lên; nó hoảng quá suýt ngã bổ nhào xuống nước.
Nhưng không phải con rắn mà chính là Toóc-ti-la, bác rùa già hiền lành, mắt bé tí tẹo. Toóc-ti-la nói:
- Này, chú bé ngốc kia, chú bé dại dột kia! Chú không chịu ở nhà học tập, lại thích đến cái xứ Ngu Si này à?
- Nhưng tại tôi muốn lấy nhiều tiền cho bố tôi đấy chứ. Tôi rất ngoan, rất ngoan...
Rùa nói:
- Mấy đồng tiền vàng của chú, mèo và cáo lấy cắp cả rồi. Lúc chúng nó đi qua đây, chúng nó ghé xuống uống nước rồi khoe đã đào được tiền của chú. Lúc chia nhau, chúng nó đánh nhau vỡ đầu... Rõ ngốc! Rõ dại!
Bu-ra-ti-nô càu nhàu:
- Đừng mắng tôi, bác có giúp tôi thì giúp... Bây giờ làm thế nào, trời ơi, làm thế nào để về nhà bố tôi! Ối trời ơi.
Nó lấy tay giụi mắt khóc lóc, nghe rất thương. Bọn nhái thở dài bảo rùa:
- Bác rùa ơi, bác giúp chú ấy đi.
Rùa nhìn mặt trăng một hồi lâu, như cố nhớ lấy một việc gì. Bác bảo:
- Ngày xưa ta cũng đã giúp một người như thế này, nhưng sau người ấy bắt mất bà ta, ông ta để làm lược đồi mồi.
Nói xong, rùa lại nhìn mặt trăng một hồi lâu.
- Nhưng này, chú ở đây. Ta xuống đáy ao xem có gì cho chú được không.
Rùa rụt đầu vào mai, từ từ lặn xuống nước. Bọn nhái thì thầm:
- Bác Toóc-ti-la biết một việc bí mật lắm cơ.
Một lúc lâu sau, mặt trăng đã lặn sau dãy đồi, bèo lại rung chuyển.
Rùa nhô lên, miệng cắn một cái chìa khóa bằng vàng.
Rùa đặt cái chìa khóa lên lá sen và nói:
- Rõ ngốc... rõ dại! Cáo và mèo đã cướp mất mấy đồng tiền vàng... nhưng chớ có buồn. Ta cho chú chiếc chìa khóa nhỏ này. Một lão râu dài đánh rơi nó xuống đáy ao. Râu lão ta dài lắm, dài đến nỗi lão phải nhét vào túi áo cho khỏi vướng mới đi được. À! Lão van lài ta mãi để ta tìm hộ, nhưng...
Toóc-ti-la thở dài, yên lặng, rồi lại thở dài, bọt nước sủi cả lên mặt nước.
- Nhưng... ta không giúp. Ta rất giận bọn người đã bắt ông bà ta để làm lược. Lão râu dài kể cho ta nghe rất nhiều chuyện về cái chìa khóa vàng, nhưng ta quên sạch rồi. Ta chỉ nhớ là cái chìa khóa ấy có thể mở một cái cửa. Thể mở được cửa thì tha hồ sung sướng.
Tim Bu-ra-ti-nô đập thình thìch. Mắt nó bỗng sáng ngời lên. Nó quên tất cả những nỗi khổ sở. Nó móc túi vứt đỉa ra ngoài, rồi bỏ cái chìa khóa vào túi. Nó cám ơn rùa và đàn nhái. Nó nhảy xuống nước, bơi vào bờ. Lúc bóng nó đã in rõ trên bờ, bọn nhái còn kêu:
- Bu-ra-ti-nô ơi, đừng đánh mất chiếc chìa khóa vàng nhé.
Chương 16. Bu-ra-ti-nô trốn khỏi xứ ngu Si, nó gặp một chú bé cũng khốn khổ như nó
Bác rùa không chỉ cho Bu-ra-ti-nô con đường ra khỏi xứ Ngu Si.
Bu-ra-ti-nô cứ đằng trước mặt mà chạy miết. Sao lấp lánh trên những cành cây đen ngòm. Đường mấp mô đầy đá tảng. Sương mù phủ kín khe suối. Bỗng một vật gì tròn tròn chồm dậy ngay trước mặt chú bé. Tiếng chó sủa vang.
Bu-ra-ti-nô vội nằm ép xuống một tảng đá. Nó thấy hai con chó săn cảnh sát lúc lãy chạy nhanh như gió, vừa chạy vừa rít lên ghê gớm. Cái vật tròn tròn vượt khỏi mặt đường, chạy về phía đốc. Hai con chó săn đuổi theo. Lúc không nghe thấy tiếng chân chạy và tiếng chó sủa nữa.
Bu-ra-ti-nô mới co cẳng chạy bán sống bán chết. Sao trên đầu như cũng chạy theo nó qua các cành cây tối om.
Bỗng cái vật tròn kia lại vượt qua đường. Bu-ra-ti-nô lúc ấy mới trông thấy rõ là một con thỏ cõng một chú bé mặt tái mét trên lưng, chú bé bám chặt lấy hai tai thỏ.
Đá trên dốc đổ xuống rào rào. Hai con chó săn cũng vượt qua đường, vượt theo thỏ. Rồi lại hoàn toàn im lặng.
Bây giờ bóng Bu-ra-ti-nô vụt đi nhanh quá, sao trên trời như hoảng sợ chạy lùi cả lại phía sau.
Lần thứ ba, thỏ chạy phốc qua đường. Chú bé cỡi trên lưng thỏ va đầu vào cành cây, ngã lăn xuống đất, ngay dưới chân Bu-ra-ti-nô.
Hai con chó nhảy phốc tới sau lưng thỏ, gầm lên:
- Bắt lấy! Bắt lấy!
Chúng nó đang tức điên lên, nên không trông thấy Bu-ra-ti-nô và chú bé kia. Chú bé kêu, nghe thảm thiết:
- Thôi chào Man-vi-na, vĩnh biệt từ đây.
Bu-ra-ti-nô nhìn thì, lạ chửa! Nó nhận ra Pi-e-rô, bận một cái áo tay dài.
Pi-e-rô nằm sõng sượt, đầu lọt xuống một cái khe, cậu ta tưởng là sắp chết nên cứ nói cái câu bí mật trước khi nhắm mắt: "Thôi chào Man-vi-na... vĩnh biệt từ đây".
Bu-ra-ti-nô lay nó, kéo chân nó. Pi-e-rô không động đậy. Bu-ra-ti-nô sờ thấy một con đỉa ở trong túi; nó móc ra, để lên mũi Pi-e-rô; đỉa bám ngay vào mũi. Pi-e-rô ngồi nhỏm dậy, lắc đầu, vứt đỉa ra. Nó kêu:
- À! Thế ra mình còn sống!
Bu-ra-ti-nô ôm lấy chú bé, hôn hít, khẽ đập vào má - đôi má trắng như thuốc đánh răng - rồi hỏi:
- Sao cậu lại đến đây? Sao cậu lại cưỡi con thỏ xám ấy?
Pi-e-rô len lét nhìn xung quanh, đáp:
- Bu-ra-ti-nô, Bu-ra-ti-nô ơi, giấu tớ đi, mau lên! Không phải chó đuổi thỏ xám đâu. Nó đuổi tớ đấy… Lão Ca-ra-ba Ba-ra-ba đuổi bắt tớ suốt ngày đêm. Lão ta thuê hai con chó ở xứ Ngu Si săn tớ, cho kỳ được mới nghe.
Phía xa, lại có tiếng chó sủa. Bu-ra-ti-nô túm lấy áo Pi-e rô, kéo bạn vào một bụi cây trinh nữ, hoa vàng nở thơm ngát.
Pi-e-rô nằm xuống lớp lá khô, khe khẽ kể:
- Bu-ra-ti-nô ạ, hôm ấy, đang đêm. Gió thổi mạnh. Mưa như trút nước…
A.TOLSTOY
Đón đọc: Chương 17,18
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét